陶音の製品を追加いたしました。
西川貞三郎商店の創業者と先代が海外輸出のために製造した昭和初期の焼き物や珍しい製品が、倉庫から発見されました。「陶音 tone」としてオンラインショップでも少しづづご紹介させて頂きます。
新たな命を吹き込まれた、西川ならではの製品をぜひお手にとっていただきたく思います。今後もオンラインショップオリジナル商品を充実させてまいります。是非ご覧頂ければ幸いです。
We have added the products of “TONE“.
In our warehouse, we have discovered pottery and other rare products from the early Showa period that were manufactured by the founder and predecessor of T. Nishikawa & Co., Inc. for export to foreign countries. We will introduce them in our online store as “TONE”.
We hope you will take a look at the unique Nishikawa products that have been given a new lease of life.
Our online shop is now open.
We have started carrying one-of-a-kind Kintsugi products.
The Kintsugi process creates unique objects and breathes new life into our Kyoto Ware / Kiyomizu Ware.
We plan to continue to increase the number of original products available through our online shop and we hope that you enjoy our new product line.
※ご贈答用の包装も受け賜っております。ご注文時に「ご注文メモ」にご記載ください。
※海外発送はこちらでは、お受付しておりません。海外発送のご注文のお客様は、shop@t-nishikawa.co.jpに直接英語にてお問い合わせ下さい。
* We do not accept overseas shipments. For customers ordering overseas shipping, please contact shop@t-nishikawa.co.jp directly in English.
-
酒器 曲げわっぱ染付高山寺 / Sake Container
¥30,800
酒器 曲げわっぱ染付高山寺 京の遊び心を愉しむ華やかな酒器 京都と秋田、それぞれの伝統工芸品の特徴を生かした弊社オリジナルの曲げわっぱ酒器シリーズです。秋田杉の流れるように美しい木目と京の文化が育んだ雅な色絵がコラボ。彩り豊かな京焼の絵付は、お酒のあらゆるシーンを華やかに演出します。 曲げわっぱは軽くて保冷性が高く結露せず、冷酒器としても優れた特性を持ちます。自然が生んだ温もりある素材と華やかで繊細な手わざの組み合わせが目を楽しませます。 Sake Container, Sometsuke Kozanji How to enjoy our splendid sake servers The products in the Kyoto and Akita series, our original Magewappa sake server series, are unparalleled gems that make use of the characteristics of two traditional crafts. The collaboration consists of the combination of the beautiful, flowing wooden grain of Akita cedar with the elegant overglaze painting techniques developed in Kyoto. The combination of warm materials created by nature with colorful, delicate handicrafts is a pleasure to the eyes. Magewappa sake servers prevent condensation and have excellent cold insulating properties. The servers are combined with splendid Kyoto ware overglaze lids and cups. They can be adapted for every situation and will bring a touch of luxury to any party. W98 D85 H127mm / 400ml / 100g (ItemNo: S09142)
-
酒器 曲げわっぱ赤高山寺 / Sake Container
¥30,800
酒器 曲げわっぱ赤高山寺 京の遊び心を愉しむ華やかな酒器 京都と秋田、それぞれの伝統工芸品の特徴を生かした弊社オリジナルの曲げわっぱ酒器シリーズです。秋田杉の流れるように美しい木目と京の文化が育んだ雅な色絵がコラボ。彩り豊かな京焼の絵付は、お酒のあらゆるシーンを華やかに演出します。 曲げわっぱは軽くて保冷性が高く結露せず、冷酒器としても優れた特性を持ちます。自然が生んだ温もりある素材と華やかで繊細な手わざの組み合わせが目を楽しませます。 Sake Container, Aka Kozanji How to enjoy our splendid sake servers The products in the Kyoto and Akita series, our original Magewappa sake server series, are unparalleled gems that make use of the characteristics of two traditional crafts. The collaboration consists of the combination of the beautiful, flowing wooden grain of Akita cedar with the elegant overglaze painting techniques developed in Kyoto. The combination of warm materials created by nature with colorful, delicate handicrafts is a pleasure to the eyes. Magewappa sake servers prevent condensation and have excellent cold insulating properties. The servers are combined with splendid Kyoto ware overglaze lids and cups. They can be adapted for every situation and will bring a touch of luxury to any party. W98 D85 H127mm / 400ml / 100g (ItemNo: S09143)
-
酒器 曲げわっぱ赤蒔金銀鶴 / Sake Container
¥55,000
酒器 曲げわっぱ赤蒔金銀鶴 京の遊び心を愉しむ華やかな酒器 京都と秋田、それぞれの伝統工芸品の特徴を生かした弊社オリジナルの曲げわっぱ酒器シリーズです。秋田杉の流れるように美しい木目と京の文化が育んだ雅な色絵がコラボ。彩り豊かな京焼の絵付は、お酒のあらゆるシーンを華やかに演出します。 曲げわっぱは軽くて保冷性が高く結露せず、冷酒器としても優れた特性を持ちます。自然が生んだ温もりある素材と華やかで繊細な手わざの組み合わせが目を楽しませます。 Sake Container, Setsugekka BK How to enjoy our splendid sake servers The products in the Kyoto and Akita series, our original Magewappa sake server series, are unparalleled gems that make use of the characteristics of two traditional crafts. The collaboration consists of the combination of the beautiful, flowing wooden grain of Akita cedar with the elegant overglaze painting techniques developed in Kyoto. The combination of warm materials created by nature with colorful, delicate handicrafts is a pleasure to the eyes. Magewappa sake servers prevent condensation and have excellent cold insulating properties. The servers are combined with splendid Kyoto ware overglaze lids and cups. They can be adapted for every situation and will bring a touch of luxury to any party. W145 D120 H170mm / 600ml / 140g (ItemNo: S09107)
-
酒器 曲げわっぱ黒地金銀雪月花 / Sake Container
¥55,000
酒器 曲げわっぱ黒地金銀雪月花 京の遊び心を愉しむ華やかな酒器 京都と秋田、それぞれの伝統工芸品の特徴を生かした弊社オリジナルの曲げわっぱ酒器シリーズです。秋田杉の流れるように美しい木目と京の文化が育んだ雅な色絵がコラボ。彩り豊かな京焼の絵付は、お酒のあらゆるシーンを華やかに演出します。 曲げわっぱは軽くて保冷性が高く結露せず、冷酒器としても優れた特性を持ちます。自然が生んだ温もりある素材と華やかで繊細な手わざの組み合わせが目を楽しませます。 Sake Container, Setsugekka BK How to enjoy our splendid sake servers The products in the Kyoto and Akita series, our original Magewappa sake server series, are unparalleled gems that make use of the characteristics of two traditional crafts. The collaboration consists of the combination of the beautiful, flowing wooden grain of Akita cedar with the elegant overglaze painting techniques developed in Kyoto. The combination of warm materials created by nature with colorful, delicate handicrafts is a pleasure to the eyes. Magewappa sake servers prevent condensation and have excellent cold insulating properties. The servers are combined with splendid Kyoto ware overglaze lids and cups. They can be adapted for every situation and will bring a touch of luxury to any party. Ø120 W145 H170mm / 600ml / 140g (ItemNo: K0993)
-
酒器 曲げわっぱ金彩捻小紋 / Sake Container
¥77,000
酒器 曲げわっぱ金彩捻小紋 京の遊び心を愉しむ華やかな酒器 京都と秋田、それぞれの伝統工芸品の特徴を生かした弊社オリジナルの曲げわっぱ酒器シリーズです。秋田杉の流れるように美しい木目と京の文化が育んだ雅な色絵がコラボ。彩り豊かな京焼の絵付は、お酒のあらゆるシーンを華やかに演出します。 曲げわっぱは軽くて保冷性が高く結露せず、冷酒器としても優れた特性を持ちます。自然が生んだ温もりある素材と華やかで繊細な手わざの組み合わせが目を楽しませます。 Sake Container, Kinsai Nejirikomon How to enjoy our splendid sake servers The products in the Kyoto and Akita series, our original Magewappa sake server series, are unparalleled gems that make use of the characteristics of two traditional crafts. The collaboration consists of the combination of the beautiful, flowing wooden grain of Akita cedar with the elegant overglaze painting techniques developed in Kyoto. The combination of warm materials created by nature with colorful, delicate handicrafts is a pleasure to the eyes. Magewappa sake servers prevent condensation and have excellent cold insulating properties. The servers are combined with splendid Kyoto ware overglaze lids and cups. They can be adapted for every situation and will bring a touch of luxury to any party. W145 D120 H170mm / 600ml / 140g (ItemNo: T09136)
-
酒器 曲げわっぱ彩華詰 / Sake Container
¥77,000
酒器 曲げわっぱ彩華詰 京の遊び心を愉しむ華やかな酒器 京都と秋田、それぞれの伝統工芸品の特徴を生かした弊社オリジナルの曲げわっぱ酒器シリーズです。秋田杉の流れるように美しい木目と京の文化が育んだ雅な色絵がコラボ。彩り豊かな京焼の絵付は、お酒のあらゆるシーンを華やかに演出します。 曲げわっぱは軽くて保冷性が高く結露せず、冷酒器としても優れた特性を持ちます。自然が生んだ温もりある素材と華やかで繊細な手わざの組み合わせが目を楽しませます。 Sake Container, Sai Hanazume How to enjoy our splendid sake servers The products in the Kyoto and Akita series, our original Magewappa sake server series, are unparalleled gems that make use of the characteristics of two traditional crafts. The collaboration consists of the combination of the beautiful, flowing wooden grain of Akita cedar with the elegant overglaze painting techniques developed in Kyoto. The combination of warm materials created by nature with colorful, delicate handicrafts is a pleasure to the eyes. Magewappa sake servers prevent condensation and have excellent cold insulating properties. The servers are combined with splendid Kyoto ware overglaze lids and cups. They can be adapted for every situation and will bring a touch of luxury to any party. W145 D120 H170mm / 600ml / 140g (ItemNo: T09138)
-
酒器 曲げわっぱ彩万華鏡紋 / Sake Container
¥55,000
酒器 曲げわっぱ彩万華鏡紋 京の遊び心を愉しむ華やかな酒器 京都と秋田、それぞれの伝統工芸品の特徴を生かした弊社オリジナルの曲げわっぱ酒器シリーズです。秋田杉の流れるように美しい木目と京の文化が育んだ雅な色絵がコラボ。彩り豊かな京焼の絵付は、お酒のあらゆるシーンを華やかに演出します。 曲げわっぱは軽くて保冷性が高く結露せず、冷酒器としても優れた特性を持ちます。自然が生んだ温もりある素材と華やかで繊細な手わざの組み合わせが目を楽しませます。 Sake Container, Sai Mangekyomon How to enjoy our splendid sake servers The products in the Kyoto and Akita series, our original Magewappa sake server series, are unparalleled gems that make use of the characteristics of two traditional crafts. The collaboration consists of the combination of the beautiful, flowing wooden grain of Akita cedar with the elegant overglaze painting techniques developed in Kyoto. The combination of warm materials created by nature with colorful, delicate handicrafts is a pleasure to the eyes. Magewappa sake servers prevent condensation and have excellent cold insulating properties. The servers are combined with splendid Kyoto ware overglaze lids and cups. They can be adapted for every situation and will bring a touch of luxury to any party. W145 D120 H170mm / 600ml / 140g (ItemNo: K0993)
-
宝瓶 染赤十草 / Teapot Hohin
¥14,300
宝瓶 染赤十草 初代貞三郎が使っていた石瓶が、宝瓶に生まれ変わって復刻されました。 米と言う漢字は末広がりに縁が開けるという意味から、縁起の良いものとして親しまれていたそうで、十草の赤と青の文様だけでなく、市松や米柄まで取り入れて吉祥文様にこだわった製品となっています。 時代が変わっても、古さを感じないモダンな図柄が新鮮です。 W110 D100 H90mm / 230ml / 185g (ItemNo: T02110)
-
湯冷まし 染赤十草 / Yuzamashi Container
¥8,800
湯冷まし 染赤十草 初代貞三郎が使っていた石瓶が、湯冷ましに生まれ変わって復刻されました。 米と言う漢字は末広がりに縁が開けるという意味から、縁起の良いものとして親しまれていたそうで、十草の赤と青の文様だけでなく、市松や米柄まで取り入れて吉祥文様にこだわった製品となっています。 時代が変わっても、古さを感じないモダンな図柄が新鮮です。 W100 D60 H45mm / 120ml / 100g (ItemNo: T09162)
-
煎茶碗・ぐい吞 染赤十草 / Sencha Teacup・Sake Cup
¥5,500
煎茶碗・ぐい吞 染赤十草 初代貞三郎が使っていた石瓶が、煎茶碗に生まれ変わって復刻されました。 米と言う漢字は末広がりに縁が開けるという意味から、縁起の良いものとして親しまれていたそうで、十草の赤と青の文様だけでなく、市松や米柄まで取り入れて吉祥文様にこだわった製品となっています。 時代が変わっても、古さを感じないモダンな図柄が新鮮です。 Ø60 H45mm / 50ml / 30g (ItemNo: T09169)
-
宝瓶 白菊黄地 / Teapot Hohin
¥13,200
宝瓶 白菊黄地 菊には不老長寿や繁栄の象徴であり大変縁起の良い柄とされています。斬新で遊び心あふれる華やかさをお愉しみください。 These pieces are painted with stately white chrysanthemums against yellow, silver andwhite grounds, creating a beautiful modern contrast that symbolizes the brilliance of Kyoto Ware/Kiyomizu Ware. The symbolism that all chrysanthemums share is that of nobility, virtue, and refinement, and it is beloved in Japan as the flower that primarily symbolizes quality and fineness, a connection that originates in its use in the crest of the imperial household. W110 D100 H90mm / 230ml / 185g (ItemNo: K02104)
-
湯冷まし 白菊黄地 / Yuzamashi Container
¥7,700
湯冷まし 白菊黄地 菊には不老長寿や繁栄の象徴であり大変縁起の良い柄とされています。斬新で遊び心あふれる華やかさをお愉しみください。 These pieces are painted with stately white chrysanthemums against yellow, silver andwhite grounds, creating a beautiful modern contrast that symbolizes the brilliance of Kyoto Ware/Kiyomizu Ware. The symbolism that all chrysanthemums share is that of nobility, virtue, and refinement, and it is beloved in Japan as the flower that primarily symbolizes quality and fineness, a connection that originates in its use in the crest of the imperial household. W95 D60 H45mm / 120ml / 100g (ItemNo: K09153)
-
煎茶碗・ぐい吞 白菊黄地 / Sencha Teacup・Sake Cup
¥5,500
煎茶碗・ぐい吞 白菊黄地 菊には不老長寿や繁栄の象徴であり大変縁起の良い柄とされています。斬新で遊び心あふれる華やかさをお愉しみください。 These pieces are painted with stately white chrysanthemums against yellow, silver andwhite grounds, creating a beautiful modern contrast that symbolizes the brilliance of Kyoto Ware/Kiyomizu Ware. The symbolism that all chrysanthemums share is that of nobility, virtue, and refinement, and it is beloved in Japan as the flower that primarily symbolizes quality and fineness, a connection that originates in its use in the crest of the imperial household. Ø60 H45mm / 50ml / 30g (ItemNo: K09156)
-
宝瓶 白菊刷毛目銀彩 / Teapot Hohin
¥13,200
宝瓶 白菊刷毛目銀彩 菊には不老長寿や繁栄の象徴であり大変縁起の良い柄とされています。斬新で遊び心あふれる華やかさをお愉しみください。 These pieces are painted with stately white chrysanthemums against yellow, silver andwhite grounds, creating a beautiful modern contrast that symbolizes the brilliance of Kyoto Ware/Kiyomizu Ware. The symbolism that all chrysanthemums share is that of nobility, virtue, and refinement, and it is beloved in Japan as the flower that primarily symbolizes quality and fineness, a connection that originates in its use in the crest of the imperial household. W110 D100 H90mm / 230ml / 185g (ItemNo: K02103)
-
湯冷まし 白菊刷毛目銀彩 / Yuzamashi Container
¥7,700
湯冷まし 白菊刷毛目銀彩 菊には不老長寿や繁栄の象徴であり大変縁起の良い柄とされています。斬新で遊び心あふれる華やかさをお愉しみください。 These pieces are painted with stately white chrysanthemums against yellow, silver andwhite grounds, creating a beautiful modern contrast that symbolizes the brilliance of Kyoto Ware/Kiyomizu Ware. The symbolism that all chrysanthemums share is that of nobility, virtue, and refinement, and it is beloved in Japan as the flower that primarily symbolizes quality and fineness, a connection that originates in its use in the crest of the imperial household. W95 D60 H45mm / 120ml / 100g (ItemNo: K09152)
-
煎茶碗・ぐい吞 白菊刷毛目銀彩 / Sencha Teacup・Sake Cup
¥5,500
菊には不老長寿や繁栄の象徴であり大変縁起の良い柄とされています。斬新で遊び心あふれる華やかさをお愉しみください。 These pieces are painted with stately white chrysanthemums against yellow, silver andwhite grounds, creating a beautiful modern contrast that symbolizes the brilliance of Kyoto Ware/Kiyomizu Ware. The symbolism that all chrysanthemums share is that of nobility, virtue, and refinement, and it is beloved in Japan as the flower that primarily symbolizes quality and fineness, a connection that originates in its use in the crest of the imperial household. Ø60 H45mm / 50ml / 30g (ItemNo: K09155)
-
湯呑 白菊紫地 /Teacup
¥8,800
湯呑 白菊紫地 菊には不老長寿や繁栄の象徴であり大変縁起の良い柄とされています。斬新で遊び心あふれる華やかさをお愉しみください。 The symbolism that all chrysanthemums share is that of nobility, virtue, and refinement, and it is beloved in Japan as the flower that primarily symbolizes quality and fineness, a connection that originates in its use in the crest of the imperial household. Ø65 H90mm / 220ml / 140g (ItemNo: K0417)
-
マグ 白菊紫地 / Mug
¥12,100
マグ 白菊紫地 菊には不老長寿や繁栄の象徴であり大変縁起の良い柄とされています。斬新で遊び心あふれる華やかさをお愉しみください。 The symbolism that all chrysanthemums share is that of nobility, virtue, and refinement, and it is beloved in Japan as the flower that primarily symbolizes quality and fineness, a connection that originates in its use in the crest of the imperial household. W115 D85 H85mm / 330ml / 200g (ItemNo: K0724)
-
マグ 白菊青地 / Mug
¥12,100
マグ 白菊青地 菊には不老長寿や繁栄の象徴であり大変縁起の良い柄とされています。斬新で遊び心あふれる華やかさをお愉しみください。 The symbolism that all chrysanthemums share is that of nobility, virtue, and refinement, and it is beloved in Japan as the flower that primarily symbolizes quality and fineness, a connection that originates in its use in the crest of the imperial household. W115 D85 H85mm / 330ml / 200g (ItemNo: K0723)
-
マグ 金彩青海波 青 / Mug
¥12,100
マグ 金彩青海波 青 金彩は色絵のなかでも、とりわけ金の絵付けが施されたもの。 草花などの図案の一部や、連続する細かい模様などが描かれ、いっそうの優美さをたたえます。 Kinsai is a form of Iroe in which the porcelain is adorned with golden decoration. Designs of flowers or finely detailed, continuous patterns are drawn upon the porcelain, creating an object of real elegance. W115 D85mm H85mm / 330ml / 200g (ItemNo: S0774)
-
マグ 染付高山寺 / Mug
¥8,800
マグ 染付高山寺 京都市右京区の高山寺に伝わる紙本墨画の絵巻物「鳥獣人物戯画」をモチーフにした絵付けが描かれた清水焼の茶器です。愛らしい兎や蛙が心地よいティータイムを演出します。 Chōjū-jinbutsu-giga ( literally "Animal-person Caricatures") of Kozanji Temple is the most famous picture scroll in Japan. This tea set is the motif with it, also has been adored using colored top glaze. Let’s enjoy great tea time with lovely rabbits and frogs! W115 D85mm H85mm / 330ml / 200g (ItemNo: S0727)
-
マグ 赤高山寺 / Mug
¥8,800
マグ 赤高山寺 京都市右京区の高山寺に伝わる紙本墨画の絵巻物「鳥獣人物戯画」をモチーフにした絵付けが描かれた清水焼の茶器です。愛らしい兎や蛙が心地よいティータイムを演出します。 Chōjū-jinbutsu-giga ( literally "Animal-person Caricatures") of Kozanji Temple is the most famous picture scroll in Japan. This tea set is the motif with it, also has been adored using colored top glaze. Let’s enjoy great tea time with lovely rabbits and frogs! W115 D85mm H85mm / 330ml / 200g (ItemNo: S0728)
-
汲出し碗 大 赤高山寺 / Teacup
¥6,050
汲出し碗 大 赤高山寺 京都市右京区の高山寺に伝わる紙本墨画の絵巻物「鳥獣人物戯画」をモチーフにした絵付けが描かれた清水焼の茶器です。愛らしい兎や蛙が心地よいティータイムを演出します。 Kumidashi Teacup, Marguerite BL Chōjū-jinbutsu-giga ( literally "Animal-person Caricatures") of Kozanji Temple is the most famous picture scroll in Japan. This tea set is the motif with it, also has been adored using colored top glaze. Let’s enjoy great tea time with lovely rabbits and frogs! Ø96 H60mm / 200ml / 100g (ItemNo: S0376)
-
抹茶碗 ろくろ筋 黒釉 / Matcha Bowl
¥3,850
SOLD OUT
抹茶碗 ろくろ筋 黒釉 ろくろと削りで手作りならではの暖か味のある製品に仕上がっています。 手作業で作られたろくろの筋目は一つづつ違う表情を作り出し、手に馴染みやすい形状になっております。薄紅、黄、緑、青、白、黒の六色あり、抹茶盌だけでなく、お菓子を入れたりと楽しみ方も広がります。 Matcha Bowl, Rokurosuji Black This bowl is finished with a warm taste unique to handmade by potter's wheel and cutting in. The lines of the potter's wheel made by hand create different expressions for each bowl, and it's shape is easy to fit in your hand. There are four colors, peach, yellow, green, blue, white and black, You can enjoy not only for Matcha bowl but also for sweets. Ø120 H80mm / 600ml / 280g (ItemNo: S00173)
当店で扱っている商品は手作りの為、一品一品の色合い、絵付け、寸法、容量、重量が微妙に異なります。また制作に日数が必要な場合もございます。
Also, as Kyoto Ware / Kiyomizu Ware is handmade, there may be slight differences between each item in color, decoration, size, volume, and weight. There are also cases in which production may take a number of days.
京焼・清水焼を永くご使用いただくために、お取り扱い方法や注意点は下記をご覧ください。
https://www.t-nishikawa.co.jp/ja/story/p.php?id=2
古都京都は五条坂。焼き物の窯や陶房が軒を連ねる界隈に西川貞三郎商店はあります。1917年創業以来、京焼・清水焼を中心とした陶器、磁器などを国内外に販売してまいりました。初代店主・西川貞三郎は 1958年のベルギー万博に出展し清水焼を紹介、また二代目計太郎は日本の優れた伝統工芸品及び雑貨をも取り扱うようになりました。
現社長、加余子は先代に引き継ぎ、清水焼、および日本の伝統工芸品の販売促進に励むと共に、すぐれた日本の伝統文化を世界に紹介することに努めます。
創業100年を迎えた老舗企業として、欧米はもとより、中近東、東南アジア諸国や中国、オーストラリアなど世界数十か国に京都の代表ブランド京焼・清水焼を始めとして、 茶道具華道具、 仏具、鉄製品、漆器、着物、骨董品、テーブルウェアー、ギフトアイテムなど様々な品々を輸出させて頂いております。
今後とも、日本の伝統文化に根差した新商品を開発し、国内外の皆様に満足して頂ける品をお届けしてまいります。
当ショップの取り扱い商品について詳しくは当社ウェブサイトをご覧ください。
西川貞三郎商店:https://www.t-nishikawa.co.jp/
NISHIKAWA JAPAN:https://www.nishikawa-japan.com/
T. NISHIKAWA & Co., Inc. is located in the Gojozaka quarter, famous for its many kilns and ateliers of Kiyomizu Ware, in Kyoto, the ancient capital of Japan. Since its establishment in 1917, the company has been promoting Kiyomizu Ware and exporting it worldwide. Teizaburo Nishikawa, founder of the company, introduced Kiyomizu Ware at the Brussels World Fair in 1958. Teizaburo’s son, Keitaro, enlarged the export business and expanded it to a wide variety of traditional Japanese crafts and commodities.
Today, Kayoko, Keitaro’s daughter, has inherited the business and continues promoting the charm of the Japanese culture and Kiyomizu Ware, the representative brand of Kyoto, all over the world.
With its over 100 years of history, T. NISHIKAWA & Co., Inc. is committed to doing its utmost to promote Kiyomizu Ware and Japanese traditions. To better respond to our customers’ needs, we offer the service of developing original designs and export a variety of Japanese traditional goods: Kiyomizu Ware, tea ceremony utensils, cast iron commodities, Japanese kimono, lacquer ware, Buddhist items and antique ware, along with general gift items.
Visit our website to get more information.
T. NISHIKAWA & Co., Inc.: https://www.t-nishikawa.co.jp/en/
NISHIKAWA JAPAN: https://www.nishikawa-japan.com/en/